۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
A beseecher besought the visitation of chastisement, 1 (a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert; 2 from punishing them. He is the Lord of the Ascending Stairways, 3 On that Day (of Judgment), long as fifty thousand years, the angels and the Spirit will ascend to Him. 4 Therefore endure with a goodly patience. 5 They see the (Day) indeed as a far-off (event): 6 but We see it to be very near. 7 On that Day the heaven shall become like molten copper, 8 and the mountains will be like tufts of wool, 9 And no friend will ask after a friend, 10 Though they will be given sight of them. The guilty man will long to be able to ransom himself from the punishment of that day at the price of his children 11 His wife and his brother, 12 And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter, 13 and all those on earth. 14 Never! That is indeed a blazing fire. 15 Taking away (burning completely) the head skin! 16 It shall call him who turneth back and backslideth. 17 And hoarded (wealth) and withheld it. 18 ۞ Indeed, mankind was created anxious: 19 Fretful when evil touches him; 20 And when good touches him, withholding [of it], 21 Except those who establish prayer. 22 and are constant in their Prayer; 23 and those in whose wealth there is a known right 24 For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking); 25 who confirm the Day of Doom 26 And those who fear the punishment of their Lord, -- 27 (from their Lord's chastisement none feels secure) 28 And those who guard their private parts 29 except in regard to their spouses and those whom their right hands possess, for in regard to them they are not reproachable, 30 But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers. 31 And those who fulfil their trusts and covenants, 32 Who uphold their testimonies, 33 And those who guard their Salat (prayers) well. 34 Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss). 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.