< random >
And says man, “When I am dead, will I soon be brought forth alive?” 66 Does not man remember that We created him before, while he was nothing? 67 So, by thy Lord, without doubt, We shall gather them together, and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth on their knees round about Hell; 68 from every party We will pluck out whichever of them was the most hardened in disdain of the Most Merciful. 69 then We shall know very well those most deserving to burn there. 70 There is not one of you but shall approach it. That is a fixed ordinance of thy Lord. 71 Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees. 72 When Our lucid revelations are read out to them, the infidels say to those who believe: "Which of the two groups is better in standing, and whose company is more excellent?" 73 How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming! 74 Proclaim, “For one in error so the Most Gracious may give him respite; to the extent that when they see the thing which they are promised either the punishment or the Last Day; so then they will come to know for whom is the evil rank and whose army is weak.” 75 "And Allah doth advance in guidance those who seek guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return." 76 Have you seen him who disbelieved in Our Ayat (this Quran and Muhammad SAW) and (yet) says: "I shall certainly be given wealth and children [if I will be alive (again)]," 77 Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious? 78 Nay! We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell); 79 All that he claims will revert to Us, and he will come before Us all alone. 80 And they have taken gods, other than Allah, that they might be a power from them. 81 But nay! [On Judgment Day] these [very objects of adoration] will disavow the worship that was paid to them, and will turn against those [who had worshipped them]! 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.