۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Muster those who did evil, their wives, and that they were serving, 22 Instead of Allah, and lead them to the path to hell; 23 and halt them [there]!" [And then,] behold, they shall be asked, 24 'But what is the matter with you that you cannot help one another?,'" 25 They will submit to questioning then, 26 And some of them shall advance towards others, questioning each other. 27 They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!" 28 They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith! 29 “And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.” 30 “So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).” 31 For we had led you astray. In fact we ourselves were astray." 32 So verily on that Day they all in the torment will be sharers. 33 Even so We do with the sinners; 34 Verily when it was said unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked. 35 and would say: "Shall we, then, give up our deities at the bidding of a mad poet?" 36 Aye! he hath come with the truth, and he confesseth to the sent ones. 37 Lo! (now) verily ye taste the painful doom - 38 You will only be recompensed according to your deeds.” 39 Save single-minded slaves of Allah; 40 Those will have a provision determined - 41 and fruits while they are honored. 42 in the Gardens of Bliss 43 seated on couches, facing one another. 44 a cup filled with wine from its springs, will be passed around to them; 45 white and delicious to those who drink it, 46 causing no headiness or intoxication. 47 And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes, 48 As if they were eggs carefully protected. 49 And they will all turn to one another, asking each other [about their past lives]. 50 one of them will say, "I had a friend, 51 who would say: "Are you among the believers (of the resurrection)? 52 "(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)?" 53 He saith: Will ye look? 54 Then, he will look and see him in the midst of Hell. 55 He will say, "By Allah, you almost ruined me. 56 "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)! 57 Is it then that we are not going to die, 58 Except our previous death? And we shall not be chastised? 59 Verily, this - this indeed - is the triumph supreme!" 60 and for the like of this let the workers work. 61 Is this a better hospitality or the tree of AzZakkum! 62 Verily, We have caused it to be a trial for evildoers: 63 Verily it is a tree that springeth forth in the bottom of Flaming Fire. 64 its fruit [as repulsive] as satans' heads; 65 The dwellers of hell will eat that fruit and fill-up their bellies. 66 On top of it they shall have a brew of boiling water, 67 Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. 68 They found their fathers erring, 69 and they are running in their footsteps. 70 Before them a multitude of people of olden times had erred, 71 And assuredly We sent among them warners. 72 See how those who were warned met their end! 73 except for the chosen servants of Allah? 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.