< random >
AND LO! [In the course of his wanderings,] Moses said to his servant: "I shall not give up until I reach the junction of the two seas, even if I [have to] spend untold years [in my quest]!" 60 Then, when they reached their meeting, they forgot their fish, and it took its way into the sea, burrowing. 61 When they had passed over, he said to his page, 'Bring us our breakfast; indeed, we have encountered weariness from this our journey.' 62 He said: Did you see when we took refuge on the rock then I forgot the fish, and nothing made me forget to speak of it but the Shaitan, and it took its way into the river; what a wonder! 63 Musa said: that is that which we have been seeking. So they turned back upon their footsteps, retracing. 64 There they met one of Our servants who had received blessings and knowledge from Us. 65 Moses said to him: 'May I follow you so that you can teach me of that you have learned of righteousness' 66 He said: verily thou wilt not be able to have with me patience; 67 for how couldst thou be patient about something that thou canst not comprehend within the compass of [thy] experience?" 68 [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order." 69 "If you must follow me," he said, "do not ask me any thing until I speak of it to you myself." 70
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.