۞
1/4 Hizb 40
< random >
۞ Verily Qarun was of Moses' people, but he began to oppress them. We had given him treasures, so many that a team of wrestlers could hardly lift their keys. His people said to him: "Do not be exultant. God does not like those who exult. 76 Seek the gains of the life to come through your wealth without ignoring your share of this life. Do favors to others just as God has done favors to you. Do not commit evil in the land for God does not love the evil-doers." 77 He replied: "All this has been given to me on account of a certain knowledge that I have." Did he not know that Allah had destroyed before him those who were stronger in might than he and were more numerous in multitude? The wicked are not asked about their acts of sin. 78 Korah would bedeck himself to show off his wealth. Those who wanted worldly gains would say, "Would that we were given that which Korah has received. He has certainly received a great share." 79 But those who had been granted true knowledge said: "Woe unto you! Merit in the sight of God is by far the best for any who attains to faith and does what is right: but none save the patient in adversity can ever achieve this [blessing]." 80 We therefore buried him and his house into the earth; so he had no group to help save him from Allah; nor could he take revenge. 81 And those who had the day before desired his status, said in the morning, “It is strange Allah expands the sustenance for whomever He wills among His bondmen, and restricts it; if Allah had not been gracious to us He would have buried us too; strangely, the disbelievers do not prosper.” 82
۞
1/4 Hizb 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.