۞
Hizb 39
< random >
And assuredly We sent unto the Thamud their brother Saleh saying: worship Allah. Then lo! they became two parties contending. 45 (Saleh) said: "O people, why do you wish to hasten evil rather than good? Why not ask for God's forgiveness? You may well be forgiven." 46 They said: "Ill omen do we augur from thee and those that are with thee". He said: "Your ill omen is with Allah; yea, ye are a people under trial." 47 There were in the city nine men who spread corruption in the land, and would not reform. 48 They said: "Let us swear by God that we will attack Saleh and his family at night, and later tell his heirs: 'We did not see his family destroyed, and we speak the truth.'" 49 So they devised a scheme, and We made our secret plan, and they remained neglectful. 50 See, then, what the consequences of their plan were. We destroyed them and their people utterly, all together. 51 Now such were their houses, - in utter ruin, - because they practised wrong-doing. Verily in this is a Sign for people of knowledge. 52 and We saved those who believed in and feared God. 53 And Lut! what time he said unto his people: commit ye indecency while ye see? 54 Would ye really approach men in your lusts rather than women? Nay, ye are a people (grossly) ignorant! 55 ۞ Then there was no answer of his people save that they said: drive forth the family of Lut from your City, verily they are a people who would be pure! 56 So We saved him and his family except his wife who was destined to stay behind. 57 We sent to them a terrible rainstorm. How horrible was the rain for the people who had already received warning. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.