< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the declining star, 1 your companion has neither strayed nor is he deluded; 2 Nor does he say (aught) of (his own) Desire. 3 This is nothing but a revelation that is conveyed to him, 4 He was taught by [an angel] who is mighty in power, 5 [an angel] endowed with surpassing power, who in time manifested himself in his true shape and nature, 6 being on the higher horizon, 7 Then he drew near, then he bowed 8 And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer; 9 And He revealed to His servant what He revealed. 10 His heart added no untruth to what he saw. 11 Will ye therefore dispute with him concerning that which he hath seen? 12 And verily he saw him yet another time 13 at the Lote Tree (Sidrat tree) of the ending 14 Near it is the Garden of Abode. 15 When the tree was covered with a covering, 16 (His) sight never swerved, nor did it go wrong! 17 Verily he saw one of the greater revelations of his Lord. 18 Have you considered El-Lat and El-'Uzza 19 And Manat, the other third (of the pagan deities)? 20 Are there sons for you, and daughters for Him? 21 That is indeed an unjust division. 22 these are nothing but names which you yourselves have devised, you and your forefathers. God has sent down no authority for them. They follow nothing but conjecture and what their own selves desire, even though guidance has already come to them from their Lord! 23 Nay, shall man have (just) anything he hankers after? 24 But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong. 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.