۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
The Hour of Doom is drawing near and the moon is rent asunder. 1 Yet if they see a sign (the unbelievers) turn their backs and say: 'This is but a continuation of sorcery' 2 They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision 3 And there has already come to them of information that in which there is deterrence - 4 which are full of wisdom; but the warnings do not help. 5 Therefore turn away from them; on the day when the announcer will call towards a severe unknown matter 6 They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad, 7 Hastening toward the summoner; the disbelievers say: This is a hard day. 8 ۞ The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. 9 Then he invoked his Lord (saying): "I have been overcome, so help (me)!" 10 And so We caused the gates of heaven to open with water pouring down in torrents, 11 And We made the earth break forth with springs; so that the water met for an affair already decreed. 12 And We carried him upon a thing of planks and nails, 13 Moving forward under Our eyes: a requital for him who had been rejected. 14 We made (the story of Noah) as evidence of the Truth. However, is there anyone who would take heed? 15 How was then My punishment and My commination! 16 And assuredly We have made the Qur'an easy for admonition; is there then any one who would be admonished? 17 The people of 'Ad too rejected the truth. How terrible was My punishment and My warning. 18 We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous, 19 Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up. 20 How then were My chastisement and My warnings? 21 Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.