< random >
a large group of the earlier people 39 and many from the later generations. 40 As for the people on the left hand, how miserable they will be! 41 [They will be] in scorching fire and scalding water 42 and the shadow of a smoking blaze 43 which will neither be cool nor soothing. 44 Indeed they were, before that, indulging in affluence, 45 And used to persist in the awful sin. 46 And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again, 47 "(We) and our fathers of old?" 48 Tell them, (O Prophet): “The earlier ones and the later ones 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 Then shall you, O you who err and call it a lie! 51 "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. 52 filling your bellies with it; 53 "And drink Boiling Water on top of it: 54 "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!" 55 That will be their entertainment on the Day of Recompense! 56 It is He who created you, then why do you not affirm the truth? 57 Then tell Me (about) the human semen that you emit. 58 Is it you that create it or are We the creators? 59 We! it is We Who have decreed death unto you all. And We are not to be outrun. 60 in replacing you with another creation like you, changing you into a form which you do not know. 61 And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder? 62 Have you considered the seeds you till? 63 Is it you who cause it to grow - or are We the cause of its growth? 64 If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering. 65 'We are debt-loaded; 66 Nay, but we are deprived! 67 And have you seen the water that you drink? 68 Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We? 69 If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks? 70 Have you considered the fire you kindle? 71 Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower? 72 We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. 73 Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.