< random >
And a sign for them is the dead earth; We gave it life and We produced from it grain, so they eat from it. 33 And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it, 34 That they may eat of the fruit thereof, and their hands did not make it; will they not then be grateful? 35 Hallowed be He who hath created all the pairs of that which the earth groweth, and of themselves and of that which they know not! 36 And there is a sign in the night for them. We strip off the day from it and they are left in darkness, 37 And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing. 38 We have determined the stations of the moon, so that (after its wanderings) it returns as a dried up inflorescent spike of dates. 39 Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day: Each of them keeps coursing in its orbit. 40 And an Ayah (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nuh (Noah)]. 41 And We have created for them the like of it, what they will ride on. 42 and [that,] if such be Our will, We may cause them to drown, with none to respond to their cry for help: and [then] they cannot be saved, 43 except Our mercy which could enable them to enjoy themselves for an appointed time. 44 When it is said to them: "Beware of what is before you and what is past, that you may be treated with kindness;" 45 Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it! 46 When they are told to spend for the cause of God out of what He has provided for them for their sustenance, the disbelievers say to the believers, "Should we feed those whom God has decided to feed? You are in plain error." 47 And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful? 48 They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing, 49 Then they would not be able to make a will, or go back to their people. 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.