And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens. 46 Which of your Lord's wonders would you deny? 47 Having numerous branches. 48 Which favors of your Lord will you both belie? 49 With two springs of water flowing through them both. -- 50 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 51 In both of them are two pairs of every fruit. 52 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 53 Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 57 As though they were rubies and pearls. 58 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 59 The reward of goodness shall be nothing but goodness. 60 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 61 Besides those two there shall be two other gardens. 62 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 63 The greenest of green pastures. 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 In both of them live springs gush forth. 66 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 67 In both gardens there will be fruits, palm-trees, and pomegranates 68 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 69 In them shall be good and pleasing. 70 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 71 Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;- 72 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 73 Man has not touched them before them nor jinni. 74 Which, then, of the benefits of Your Lord will ye twain belie? 75 Reclining upon cushions green and carpets beauteous. 76 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 77 HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! 78