۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ “Gather all the unjust persons and their spouses, and all that they used to worship!” 22 Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire 23 "But stop them, verily they are to be questioned. 24 "How is it that [now] you cannot succour one another?" 25 Nay! on that day they shall be submissive. 26 And they will advance toward each other mutually questioning. 27 Some [of them] will say: "Behold, you were wont to approach us [deceptively] from the right!" 28 They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith! 29 "And we had no authority over you. Nay! But you were transgressing people (disobedient, polytheists, and disbelievers). 30 Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom). 31 Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray. 32 So, they will become partners in punishment. 33 This is how We deal with the guilty. 34 Verily when it was said unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked. 35 and said, "Should we give up our idols for the sake of an insane poet". 36 Nay, but he [whom you call a mad poet] has brought the truth; and he confirms the truth of [what the earlier of God's] message-bearers [have taught]. 37 Most surely you will taste the painful punishment. 38 You will only be recompensed according to your deeds.” 39 But the chosen servants of God; 40 Whose provision is predetermined -- 41 fruits. And they are receivers of generosity 42 (They will live) in the bountiful gardens, 43 facing one another [in love] upon thrones of happiness. 44 Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. 45 white, a delight to the drinkers, 46 causing no headiness or intoxication. 47 They will have with them loving wives with big black and white eyes 48 As if they were (delicate) eggs closely guarded. 49 They advance one upon another, asking each other questions. 50 One of them will say: 'I had a companion 51 who would say, "Are you a confirmer? 52 "(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)?" 53 He saith: Will ye look? 54 And he will look and see him in the midst of the Hellfire. 55 He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition! 56 If it had not been for the blessing of my Lord, I would also have been taken to Hell." 57 "Is it (the case) that we shall not die, 58 “Except our earlier death, and nor will we be punished?” 59 “This is, most certainly, the supreme success.” 60 for which one must strive hard. 61 Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum? 62 Surely We have made it to be a trial to the unjust. 63 For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire: 64 and its fruits are like devils' heads. 65 Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. 66 Then on the top of that they will be given boiling water to drink so that it becomes a mixture (of boiling water and Zaqqum in their bellies). 67 And once again: Verily, the blazing fire is their ultimate goal 68 Truly they found their fathers on the wrong Path; 69 So in their footsteps they are being hastened on. 70 Thus, indeed, most of the people of old went astray before them, 71 And indeed We sent among them warners (Messengers); 72 So behold what wise hath been the end of those who were warned. 73 EXCEPT for God's true servants, [most people are apt to go astray.] 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.