۞
1/2 Hizb 7
< random >
O Ye who believe! devour not usury, multiplied manifold; and fear Allah, haply ye may fare well. 130 Save yourselves from the fire which is prepared for the unbelievers. 131 Obey Allah and the Messenger in order to be subjected to mercy. 132 ۞ And hasten to the for-giveness of your Lord and to a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the God-fearing. 133 Who spend [in the cause of Allah] during ease and hardship and who restrain anger and who pardon the people - and Allah loves the doers of good; 134 And those who, when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression], remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah? - and [who] do not persist in what they have done while they know. 135 The reward of such will be forgiveness from their Lord, and Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever - a bountiful reward for workers! 136 Systems have passed away before you. Do but travel in the land and see the nature of the consequence for those who did deny (the messengers). 137 Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah! 138 And be not infirm, and be not grieving, and you shall have the upper hand if you are believers. 139 If you have been wounded they too have suffered a wound. We cause this alternation of night and day in the affairs of men so that God may know those who believe, taking some as witness (of truth) from your ranks, for God does not like those who are unjust. 140 test the faith of the believers, and deprive the unbelievers of (His) blessings. 141 Or, deem ye that ye shall enter the Garden while yet Allah hath not known those of you who have striven hard nor yet known the steadfast! 142 You were longing for death before you met it; now you have seen it, while you were beholding. 143
۞
1/2 Hizb 7
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.