< random >
And man (the disbeliever) says: "When I am dead, shall I then be raised up alive?" 66 Does man not remember that We created him before when he was nothing? 67 So by your Lord! We will most certainly gather them together and the Shaitans, then shall We certainly cause them to be present round hell on their knees. 68 Then We will most certainly draw forth from every sect of them him who is most exorbitantly rebellious against the Beneficent Allah. 69 and then We shall know well all those most worthy to be cast in Hell. 70 And there is none among you who shall not pass over hell; this is an obligatory affair, binding upon your Lord. (Allah will make everyone pass over the back of hell on a thin bridge.) 71 Then We shall deliver those who have feared, and shall have the wrong-doers therein kneeling. 72 When Our clear revelations are recited to them, those who deny the truth say to the faithful, "Which of the two sides is better in respect of position and makes a more impressive assembly?" 73 And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance? 74 Proclaim, “For one in error so the Most Gracious may give him respite; to the extent that when they see the thing which they are promised either the punishment or the Last Day; so then they will come to know for whom is the evil rank and whose army is weak.” 75 And Allah increases in guidance those who walk aright [true believers in the Oneness of Allah who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden), and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)]. And the righteous good deeds that last, are better with your Lord, for reward and better for resort. 76 Note the words of the disbeliever, "I shall certainly be given wealth and children?" 77 Has he, perchance, attained to a realm which is beyond the reach of a created being's perception? or has he concluded a covenant with the Most Gracious? 78 Nay! We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell); 79 To Us shall return all that he talks of and he shall appear before Us bare and alone. 80 And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor. 81 Indeed no! They will renounce their worship and turn against them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.