۞
Hizb 58
< random >
Jinns (Al-Jinn)
28 verses, revealed in Mecca after A 'araaf (Al-A 'araaf) before Y S (Yaa Seen)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital! 1 which guides to the right path; so we have believed in it and we will not associate anyone with our Lord, 2 He -- exalted be our Lord's majesty! has not taken to Himself either consort or a son. 3 The ignorant fool among us has spoken outrageously against Allah, 4 and that “we had thought that men and jinn would never speak a lie about Allah”, 5 Yet [it has always happened] that certain kinds of humans would seek refuge with certain kinds of [such] invisible forces: but these only increased their confusion 6 And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. 7 'And we have sought to reach the heaven; but found it filled with stern guards and flaming fires. 8 There, we would sit to eavesdrop, but now an eavesdropper finds a flame in wait for him. 9 We do not know whether by this arrangement God intends benefit and guidance for the people of the earth or only evil. 10 Some of us are righteous, while others are not; we follow divergent paths. 11 And that we know that we cannot escape Allah in the earth, nor can we escape Him by flight: 12 and that “when we heard the teaching of the Right Way we came to believe in it; he who believes in His Lord shall have no fear of suffering loss or being subjected to any injustice”; 13 Some of us are obedient while others are wrongdoers; it is the obedient who have found the right path, 14 but as for those who abandon themselves to wrongdoing - they are indeed but fuel for [the fires of] hell!'" 15 Would they but go straight on the way, We would give them to drink of water copious, 16 "That We might try them by that (means). But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty. 17 ‘And that the mosques are for Allah only therefore do not worship anyone along with Allah.’ 18 And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass." 19
۞
Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.