۞
1/2 Hizb 30
< random >
۞ Tell them the parable of two men. We gave one two gardens of grapes surrounded by date-palm trees, with corn fields in between. 32 Each of the two gardens brought forth its produce and stinted not aught thereof; and We caused to gush forth in the midst of the twain a river. 33 and so he had fruit in abundance. While conversing with his companion, he said, "I am wealthier than you are, and have a bigger following!" 34 And he went into his garden while in a state (of pride and disbelief) unjust to himself. He said: "I think not that this will ever perish. 35 and I do not believe that the Hour will ever come. Even if I am returned to my Lord, I shall surely find a better place than this." 36 His companion debating with him answered, “What! You disbelieve in Him Who has created you from dust, then from a drop of liquid, and then created you as a complete man?” 37 But as for myself, [I know that] He is God, my Sustainer; and I cannot attribute divine powers to any but my Sustainer." 38 Why, when thou wentest into thy garden, didst thou not say, "As God will; there is no power except in God"? If thou seest me, that I am less than thou in wealth and children, 39 maybe my Lord will give me a garden better than yours, and send down a thunderbolt from heaven, so that in the morning it will be a slope of dust, 40 Or the water thereof become deep sunken so that therefor thou canst not make a search. 41 And all his fruit were destroyed, and in the morning he wrung his hands with grief at all he had spent on it, for it had collapsed upon its trellises, and he said: 'Would that I had not associated anyone with my Lord' 42 He had no host to help him besides Allah, and he was helpless 43 Thereover protection belongs only to God the True; He is best rewarding, best in the issue. 44
۞
1/2 Hizb 30
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.