< random >
Man is prone to say: "Shall I be raised to life after I die?" 66 Will not man remember that We created him aforetime, when he was nothing? 67 So by your Lord, We shall assemble them and the devils all of them and bring them around hell, fallen on their knees. 68 Then We will most certainly draw forth from every sect of them him who is most exorbitantly rebellious against the Beneficent Allah. 69 We know best who deserve to be burnt in (the Fire). 70 And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed. 71 Then We shall deliver those who have feared, and shall have the wrong-doers therein kneeling. 72 When Our lucid revelations are read out to them, the infidels say to those who believe: "Which of the two groups is better in standing, and whose company is more excellent?" 73 And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance? 74 Say thou: whosoever is in error - surely unto him the Compassionate lengtheneth a length, until when they behold that wherewith they were threatened, either the torment or the Hour, then they shall come to know whosoever is worse in position and weaker as an army. 75 And Allah increases in guidance those who go aright; and ever-abiding good works are with your Lord best in recompense and best in yielding fruit. 76 So have you seen him who denied Our signs and says, “I shall certainly be given wealth and children?” 77 Has he the knowledge of the unseen or has the Beneficent God established such a binding agreement with Him? 78 Indeed not. We shall record what he says and shall prolong the punishment for him. 79 And We shall inherit from him that whereof he spake, and he will come unto Us, alone (without his wealth and children). 80 They have taken other gods apart from God that they might be a strength to them. 81 By no means! anon they shall deny their worship, and become unto them an adversary. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.