۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
The hour drew nigh and the moon did rend asunder. 1 Yet, when they see a sign they [who deny the truth] turn their backs and say, "The same old sorcery!" 2 And deny, and follow their own vain desires; but every matter is determined at its time. 3 And certainly some narratives have come to them wherein is prevention-- 4 Extensive wisdom - but warning does not avail [them]. 5 (Muhammad), leave them alone. On the day when they will be called to a terrible punishment, 6 Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading, 7 Hastening towards the caller, the disbelievers will say: "This is a hard Day." 8 ۞ The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. 9 Then he called upon His Lord: “Verily I am vanquished; so come You to my aid.” 10 So We opened the gates of heaven, with water pouring forth. 11 And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed. 12 We carried him in a well built, watertight vessel made from planks (of wood) 13 Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. 14 And We left it as a sign, so is there any who will remember? 15 How (great) was then My punishment and My warning! 16 We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed? 17 And there belied the A'ad; so how dreadful have been My torment and warning! 18 We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous, 19 Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up. 20 for, how severe is the suffering which I inflict when My warnings are disregarded! 21 And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.