So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing." 71 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?" 72 (Moses) said: Be not wroth with me that I forgot, and be not hard upon me for my fault. 73 Then the two went forth until they met a lad whom he slew, whereupon Moses exclaimed: "What! Have you slain an innocent person without his having slain anyone? Surely you have done a horrible thing." 74 ۞ He said, “Did I not tell you that you will never be able to patiently stay with me?” 75 Moses said: "If I ask you any thing again then do not keep me with you. You have my apology." 76 Then the twain journeyed until when they came unto the people of a city, they begged food from the people thereof, but they refused to entertain the twain. Then they found therein a wall, about to fall down, and he set it upright. Musa said: hadst thou willed, thou mightest have taken therefor a hire. 77 He said: this shall be the parting between me and thee; now I shall declare unto thee the interpretation of that wherewith thou wast not able to have patience. 78 As for the boat, it belonged to poor men working in the sea, so I intended to damage it, for there was before them a prince taking every boat by force. 79 And as for the boy, his parents were believers, and we apprehended that he might impose upon the twain exorbitance and infidelity. 80 so we desired that their Lord should give to them in exchange one better than he in purity, and nearer in tenderness. 81 And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man; so your Lord desired that they should attain their maturity and take out their treasure, a mercy from your Lord, and I did not do it of my own accord. This is the significance of that with which you could not have patience. 82