۞
3/4 Hizb 45
< random >
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. 75 And We rescued him and his family from the great distress (i.e. drowning), 76 And made his progeny survive, 77 And We left for him among the posterity. 78 "Peace and salutation to Noah among the nations!" 79 Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 80 Verily, he [Nuh (Noah)] was one of Our believing slaves. 81 Then We drowned the others 82 ۞ Verily among those who followed his Way was Abraham. 83 When he came unto his Lord with a whole heart; 84 Recall what time he said unto his father and his people: What is it that ye worship? 85 It is falsehood that you desire gods other than Allah! 86 Then what is your thought about the Lord of the worlds?" 87 Then he cast a glance at the stars (to deceive them), 88 Then said: Lo! I feel sick! 89 So they departed from him turning their backs. 90 Then he turned to their gods, and said: 'What do you eat? 91 What is amiss with you that you do not speak?" 92 And then he fell upon them, smiting them with his right hand. 93 And (his people) came toward him, hastening. 94 He said, 'Do you serve what you hew, 95 the while it is God who has created you and all your handiwork?" 96 They said, "Let us build a fire and throw him into the flames". 97 (This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated! 98 And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. 99 My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous. 100 So We gave him the good news of a clement son. 101 When he was old enough to go about with him, he said: "O my son, I dreamt that I was sacrificing you. Consider, what you think?" He replied: "Father, do as you are commanded. If God pleases you will find me firm." 102 When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, 103 We called unto him, 'Abraham, 104 You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good. 105 for, behold, all this was indeed a trial, clear in itself. 106 And We ransomed him with a great sacrifice (i.e. a ram); 107 And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. 108 Peace be upon Abraham. 109 Thus indeed do We reward those who do right. 110 Surely he was one of Our believing servants. 111 And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. 112 and We blessed him and Isaac, and from their offspring are some gooddoers, and others who clearly wronged themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.