۞
Hizb 37
< random >
۞ But those who do not believe that they are destined to meet Us are wont to say: "Why have no angels been sent down to us?" - or, "Why do we not see our Sustainer?" Indeed, they are far too proud of themselves, having rebelled [against God's truth] with utter disdain! 21 On the day when they shall see the angels, there shall be no joy on that day for the guilty, and they shall say: It is a forbidden thing totally prohibited. 22 Then We shall advance upon the work which they have done and render it as scattered dust. 23 The dwellers of Paradise on that day will have the best residence and resting place. 24 And (remember) the Day when the heaven shall be rent asunder with clouds, and the angels will be sent down, with a grand descending. 25 The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty), belonging to the Most Beneficent (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers (those who disbelieve in the Oneness of Allah Islamic Monotheism). 26 The sinner will then bite his hand and say: "Would that I had taken the road with the Prophet. 27 "Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend! 28 Assuredly he misled me from the admonition after it had come unto me. Verily the Satan is ever unto man a betrayer. 29 AND [on that Day] the Apostle will say: "O my Sustainer! Behold, [some of] my people have come to regard this Qur'an as something [that ought to be] discarded!" 30 Thus have We made for every prophet an enemy among the sinners: but enough is thy Lord to guide and to help. 31 And those who disbelieve say: Why is the Qur'an not revealed unto him all at once? (It is revealed) thus that We may strengthen thy heart therewith; and We have arranged it in right order. 32 And they bring thee no similitude but We bring thee the Truth (as against it), and better (than their similitude) as argument. 33 They who shall be gathered prone on their faces unto Hell - those shall be worst in respect of place and the most astray in respect of path. 34
۞
Hizb 37
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.