< random >
And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order." 90 [But] they answered: "By no means shall we cease to worship it until Moses comes back to us!" 91 He (Moses) said: O Aaron! What held thee back when thou didst see them gone astray, 92 So that you did not follow me? Did you then disobey my order? 93 (Aaron) replied: "O son of my mother! Seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head! Truly I feared lest thou shouldst say, 'Thou has caused a division among the children of Israel, and thou didst not respect my word!'" 94 Moses said, "What was the matter with you, Samiri?" 95 He replied: 'I saw what they did not see and seized a handful of dust from the foot print of the messenger and so I cast it; this my soul prompted me to do' 96 He said: Begone then, surely for you it will be in this life to say, Touch (me) not; and surely there is a threat for you, which shall not be made to fail to you, and look at your god to whose worship you kept (so long); we will certainly burn it, then we will certainly scatter it a (wide) scattering in the sea. 97 Your only deity is God - He save whom there is no deity, [and who] embraces all things within His knowledge!" 98 Thus We relate to you the history of past events, and We have given you a reminder [the Quran] from Us. 99 Whoever turns away from it, will bear a burden on the Day of Resurrection. 100 They will abide in that (state in the Fire of Hell), and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection; 101 On the day when the trumpet will be sounded We will raise the criminals from their graves and their eyes will be turned blue and blind. 102 Whispering to one another: "You have tarried but ten days." 103 We know well what they will say when the most upright among them will say: "You did not tarry more than a day." 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.