< 7 >
< random >
O children of Israel! call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations. 47 Guard yourselves against the Day on which no soul shall in the least avail another, when neither intercession nor ransom shall be accepted from it nor shall help be given to it. 48 And when We delivered you from the folk of Pharaoh who were visiting you with evil chastisement, slaughtering your sons, and sparing your women; and in that was a grievous trial from your Lord. 49 Remember, We parted the sea and saved you, and drowned the men of Pharaoh before your very eyes. 50 And when We appointed with Moses forty nights then you took to yourselves the Calf after him and you were evildoers; 51 Then after that We pardoned you so that you may be grateful. 52 We gave Moses the Book and the criteria (of discerning right from wrong) so that perhaps you would be rightly guided. 53 Moses said to his people, "My people, you have done wrong to yourselves by worshipping the calf. Seek pardon from your Lord and slay yourselves." He told them that it would be best for them in the sight of their Lord, Who would forgive them, for He is All-forgiving and All-merciful. 54 Remember when you said, "Moses, we will not believe in you until we see God with our own eyes," a thunderbolt struck you while you were looking on. 55 Then We brought you back to life in the hope that you might appreciate Our favors. 56 And We caused the white cloud to overshadow you and sent down on you the manna and the quails, (saying): Eat of the good things wherewith We have provided you - they wronged Us not, but they did wrong themselves. 57 And when We said, “Enter this town and eat freely from what is in it, and enter the gate whilst prostrating, and say, ‘May our sins be forgiven’ We will forgive you your sins; and We will soon increase the reward for the righteous.” 58 But the harmdoers tampered with Our Words, different from that said to them, and We let loose on the harmdoers a scourge from heaven as a punishment for their debauchery. 59
< 7 >
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.