۞
1/2 Hizb 46
< random >
Also, remember Our worshiper Job. He called out to his Lord, (saying): 'satan has afflicted me with harm and pain' 41 [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink." 42 And We gave him his family and the like of them with them, as a mercy from Us, and as a reminder to those possessed of understanding. 43 "And take in thy hand a little grass, and strike therewith: and break not (thy oath)." Truly We found him full of patience and constancy. How excellent in Our service! ever did he turn (to Us)! 44 (Muhammad), recall Our servants Abraham, Isaac, and Jacob, all of whom possessed virtuous hands and clear visions. 45 Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter]. 46 And they are with Us, verily, of the chosen and the best! 47 And remember Ismail and Al-Yasha and Zulkifl; and they were all of the best. 48 This is a Reminder, and verily, for the Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2) is a good final return (Paradise), 49 Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them. 50 in which they will recline, and call for abundant fruit and drink therein. 51 ۞ With companions of modest look, the same in age, by their side. 52 All this is what you are promised for the Day of Judgement. 53 this is Our provision, unto which there is no end.' 54 All this; but for the insolent awaits an ill resort, 55 Hell, where they will burn, an evil resting-place. 56 This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence. 57 and other such torments. 58 Here is an army rushing blindly with you. (Those who are already in the Fire say): No word of welcome for them. Lo! they will roast at the Fire. 59 The followers will say, “In fact, for you! May you not get open space! It is you who brought this calamity upon us!” So what a wretched destination. 60 [And] they will pray: "O our Sustainer! Whoever has prepared this for us, double Thou his suffering in the fire!" 61 And they say: What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked? 62 and whom we mocked? Have they been rescued or can our eyes not find them?" 63 Such, behold, will in truth be the [confusion and] mutual wrangling of the people of the fire! 64
۞
1/2 Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.