< 3 >
< random >
And there are people who say: "We do believe in God and the Last Day," the while they do not [really] believe. 8 They seek to deceive God and the believers, but they only deceive themselves, though they do not realize it. 9 In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment, because of their lies. 10 Whenever it is said to them, "Spread not disorder on the earth", their reply is, "We only seek to put things aright". 11 Verily! They are the ones who make mischief, but they perceive not. 12 When asked to believe as others do, they say: "Should we believe like fools?" And yet they are the fools, even though they do not know. 13 When they meet those who believe, they say, 'We, too believe.' But when they are alone with their devils, they say to them: 'We follow none but you, we were only mocking 14 Allah will mock at them and prolong them in sin, blundering blindly. 15 These are they who purchased error for guidance, but their traffic profited not, nor have they ever become guided. 16 Their example is like that of one who kindled a fire; and when it lit up all that was around it, Allah took away their light and left them in darkness, unable to see anything. 17 Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path). 18 Or their case is like that of heavy rain pouring down from the clouds, accompanied by darkness, thunder and lightning; they thrust their fingers in their ears at the sound of thunderclaps for fear of death. God thus encompasses those who deny the truth. 19 The lightning almost takes away their sight; whenever it shines on them they walk in it, and when it becomes dark to them they stand still; and if Allah had pleased He would certainly have taken away their hearing and their sight; surely Allah has power over all things. 20
< 3 >
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.