There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 47 Having [spreading] branches. 48 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 49 In the two Gardens flow two springs. 50 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 51 therein of every fruit two kinds -- 52 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 53 Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. 54 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 55 Therein are maidens who restrain their glances, whom neither human nor jinn have touched before. 56 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 57 As if they were rubies and coral. 58 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 59 Shall the recompense of kindness be aught save kindness? 60 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 61 And besides those two will be yet two [other] gardens 62 jinn and mankind - which of the favors of your Lord would you then deny 63 Dark green (in colour). 64 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 65 With two fountains gushing constantly, -- 66 So which of the favors of your Lord would you deny? 67 In both gardens there will be fruits, palm-trees, and pomegranates 68 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 69 In them good and comely maidens -- 70 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 73 Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them. 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and beautiful decorated carpets. 76 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 77 Blessed be the Name of your Lord, Majestic, Splendid. 78