< random >
Indeed this is a revelation from the Lord of the Universe; 192 With it came down the spirit of Faith and Truth- 193 to your heart, so that you will warn (the people of the dangers of disobeying God). 194 in clear Arabic speech. 195 Truly, it is in the Books of the ancients. 196 Is it not a sign unto them that the learned among the Children of Isra'il know it? 197 And had We sent it down upon a person other than an Arab, 198 and he had recited it to them, they would not have believed. 199 Thus do We make it traverse the hearts of the guilty. 200 They will not believe in it to the extent that they see the painful punishment. 201 But when it comes upon them suddenly, taking them unawares, 202 and then they will exclaim, "Could we have a respite?" 203 So for Our punishment are they impatient? 204 Then have you considered if We gave them enjoyment for years 205 And then there came to them that which they were promised? 206 They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. 207 And We destroyed not a city but it had its warners. 208 To warn. For We are never unjust. 209 And [this divine writ is such a reminder:] no evil spirits have brought it down: 210 And it behoves them not, and they have not the power to do (it). 211 Indeed they, from [its] hearing, are removed. 212 So do not call any other god beside Allah lest you become of those who will be punished, 213 And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), warn your closest relatives. 214 And lower thou thy wing unto those who follow thee as believers. 215 but if they disobey thee, say: "I am free of responsibility for aught that you may do!" 216 And rely upon the Exalted in Might, the Merciful, 217 Who seeth thee standing forth (in prayer), 218 And thy movements among those who fall prostrate. 219 He is all-hearing and all-knowing. 220 Shall I tell you on whom the Satans come down? 221 They descend upon every lying, sinful one, 222 who lends an ear to them, and most of them are liars. 223 Poets are followed by the perverse. 224 Have you not seen how they wander in every valley, 225 and how they say that which they do not? 226 Save those that believe, and do righteous deeds, and remember God oft, and help themselves after being wronged; and those who do wrong shall surely know by what overturning they will be overturned. 227
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.