۞
Hizb 28
< random >
۞ And Allah has proclaimed, “Do not ascribe two Gods; indeed He is the only One God; therefore fear Me alone.” 51 To Him belongs all that is in the heavens and the earth. His is the Religion for ever. Would you then fear any but Allah? 52 Whatever bounties you have are from God. When hardship befalls you, you begin to cry out to Him. 53 When He saves you from the hardship, some of you start to believe in idols. 54 So as to deny what We have bestowed on them. Well, enjoy yourselves, you will come to know soon. 55 And they assign a portion of that which We have given them unto what they know not. By Allah! but ye will indeed be asked concerning (all) that ye used to invent. 56 And they appoint for Allah daughters - hallowed be He! and for themselves that which they desire. 57 for, whenever any of them is given the glad tiding of [the birth of] a girl, his face darkens, and he is filled with suppressed anger, 58 Because of the evil of the good news he hides himself from people, (pondering) whether he will keep her and be humiliated, or trample her into the dust. Evil is their judgement! 59 Those who believe not in the world to come, theirs is the evil likeness; God's is the loftiest likeness; He is the All-mighty, the All-wise. 60
۞
Hizb 28
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.