< random >
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised, 93 exclude me from the unjust people". 94 And most surely We are well able to make you see what We threaten them with. 95 [But whatever they may say or do,] repel the evil [which they commit] with something that is better: We are fully aware of what they attribute [to Us]. 96 And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones. 97 "And I seek refuge with You, My Lord! lest they may attend (or come near) me." 98 [For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back 99 Haply I may do good in that which I have left. By no means! it is a (mere) word that he speaks; and before them is a barrier until the day they are raised. 100 So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another. 101 Then he whose balances shall be heavy - these! they are the blissful ones. 102 And the ones whose scales prove light it is they who put their lives into ruin, remaining in hell forever. 103 the fire will scorch their faces, and they will abide therein with their lips distorted in pain. 104 "Are you not those to whom My revelations were recited, and you dubbed them as lies?" 105 They shall say: O our Lord! our adversity overcame us and we were an erring people: 106 "Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to Evil), then shall we be wrong-doers indeed!" 107 He will say: 'Slink there in it and do not speak to Me' 108 Among My worshipers there were a party who said: "Lord, we believed. Forgive us and have mercy on us: You are the Best of the merciful." 109 But you made a laughing stock of them to the point where it made you forget My remembrance; and you went on laughing at them. 110 Now today I have recompensed them for their patient endurance; they are the triumphant.' 111 He will ask, "How many years did you stay on earth?" 112 They will say: we tarried a day or part of a day; ask those who keep count. 113 He will say: "You stayed only for a while, if you only knew that. 114 Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us? 115 Then, exalted be God, the true King, there is no deity except Him, the Lord of the Glorious Throne. 116 And whosoever calls upon another god with God, whereof he has no proof, his reckoning is with his Lord; surely the unbelievers shall not prosper. 117 Hence, [O believer,] say: "O my Sustainer! Grant [me] forgiveness and bestow Thy mercy [upon me]: for Thou art the truest bestower of mercy!" 118
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.