< random >
Verily, for the Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2) are Gardens of delight (Paradise) with their Lord. 34 Shall We equate the Muslims to the guilty? 35 What is the matter with you? How could you judge this to be so? 36 Or have you, perchance, a [special] divine writ which you study, 37 #NAME? 38 Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand? 39 Ask them, which of them will guarantee that! 40 Or have they "partners"? Then let them bring their "partners" if they are truthful! 41 Upon the day when the leg shall be bared, and they shall be summoned to bow themselves, but they cannot; 42 Their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them. For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused). 43 So leave Me and him who rejects this announcement; We will overtake them by degrees, from whence they perceive not: 44 A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan. 45 Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt? 46 Do they possess the knowledge of the unseen which confirms the truthfulness of their belief? 47 Be patient thou, then, with thy Lord's judgment, and be thou not like him of the fish, when he cried out while he was in anguish. 48 Had the favor of his Lord not come upon him, he would have been blamed, cast upon the shore. 49 Then his Lord chose him and placed him among the upright. 50 And verily, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes through hatredness when they hear the Reminder (the Quran), and they say: "Verily, he (Muhammad SAW) is a madman!" 51 But it is not except a reminder to the worlds. 52
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.