۞
1/4 Hizb 3
< random >
Believers, help yourselves (in your affairs) through patience and prayer; God is with those who have patience. 153 Do not consider those who are slain for the cause of God to be dead. They are alive but you are unaware of them. 154 We will surely put you to trial by involving you in fear and hunger and by causing loss of property, life and earnings. And give good tidings to those who remain steadfast in these trials: 155 Who, when a misfortune befalls them, say: Surely we are Allah's and to Him we shall surely return. 156 upon those rest blessings and mercy from their Lord, and those -- they are the truly guided. 157 ۞ Safah and Marwah are the waymarks of Allah. Whoever performs the pilgrimage to the House or the visit, there shall be no guilt on him to circumambulate between both of them. And whoever volunteers good, Allah is Thankful, the Knower. 158 Indeed those who hide the clear proofs and the guidance which We sent down, after We made it clear to mankind in the Book upon them is the curse of Allah and the curse of those who curse. 159 I, however, will forgive those of them who repent of it, mend their ways and make own what they were concealing: for I am very generous in accepting repentance and showing mercy. 160 Verily, those who disbelieve, and die while they are disbelievers, it is they on whom is the Curse of Allah and of the angels and of mankind, combined. 161 They are there (in the Fire) for eternity neither shall the punishment be lightened for them; nor shall they be given respite. 162 And your Allah is One Allah: There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful. 163
۞
1/4 Hizb 3
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.