۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah had verily called to Us. And how gracious was He who answered (him). 75 And We delivered him and his people from the Great Calamity, 76 And made his progeny to endure (on this earth); 77 And left (his name) for posterity. 78 Peace on Noah among all men. 79 Thus indeed do we reward those who do right. 80 Surely he was among Our faithful creatures. 81 Afterwards We drowned the others. 82 ۞ Abraham was on the self-same way (as Noah). 83 He turned to his Lord with a sound heart 84 and asked his father and his people, "What is that you worship? 85 Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? 86 What do you think of the Lord of the Worlds?" 87 Then did he cast a glance at the Stars. 88 and said: 'Surely, I am sick (of what you worship)' 89 and at that they turned their backs on him and went away. 90 Then he went quietly to the (temple of the deities) and said: “What is the matter with you, why do you not eat? 91 What is amiss with you that you do not speak?" 92 then he turned on them, striking them down with his right hand. 93 And (his people) came toward him, hastening. 94 He said, "How can you worship what you yourselves have carved 95 When Allah hath created you and what ye make? 96 They said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!” 97 So they contrived a plot against him, but We made them abject. 98 And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. 99 Lord, grant me a righteous son." 100 We gave him the glad news of the birth of a forbearing son. 101 And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!” 102 Then when the twain had submitted themselves and he had prostrated him upon his temple. 103 We cried out: “O Abraham, 104 thou hast already fulfilled [the purpose of] that dream-vision!" Thus, verily, do We reward the doers of good: 105 That was indeed a trying test. 106 And We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 and perpetuated his praise in later generations. 108 Peace be on Abraham. 109 Verily We! thus We compense the well-doers. 110 truly, he was one of Our faithful servants. 111 And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. 112 And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.