۞
Hizb 37
< random >
۞ And those who do not hope for Our meeting, say: Why have not angels been sent down upon us, or (why) do we not see our Lord? Now certainly they are too proud of themselves and have revolted in great revolt. 21 The day they see the angels there will be no happy tidings for the sinners; and they will say: "There is an insurmountable barrier!" 22 And We shall turn to whatever deeds they did (in this life), and We shall make such deeds as floating dust scattered about. 23 Fellows of the Garden shall be on that Day in a goodly abode and a goodly repose. 24 The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down, descending (in ranks),- 25 The real sovereignty will belong to Ar-Rahman. How grievous will be the day for the infidels! 26 The sinner will then bite his hand and say: "Would that I had taken the road with the Prophet. 27 Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend! 28 He indeed led me astray from the Remembrance, after it had come to me; Satan is ever a forsaker of men.' 29 And the Noble Messenger submitted, “O my Lord indeed my people took this Qur’an as worthy of being abandoned.” 30 thus did We assign to every prophet an enemy from among the sinners; your Lord is sufficient as a guide and a helper. 31 The unbelievers ask: 'Why was the Koran not sent down to him all at once' As such We strengthen your heart thereby, and We have recited it very distinctly. 32 We will support you with the Truth and the best interpretation whenever the infidels argue against you. 33 (As for) those who shall be gathered upon their faces to hell, they are in a worse plight and straying farther away from the path. 34
۞
Hizb 37
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.