< random >
Therefore remind! by thy Lord's blessing thou art not a soothsayer neither possessed. 29 Or say they: a poet for whom we wait some adverse turn of fortune! 30 Say: 'Wait if you will; I shall be waiting with you' 31 Does their reason tell them to say this or is it because they are a rebellious people? 32 Or do they say: "He (Muhammad SAW) has forged it (this Quran)?" Nay! They believe not! 33 Let them bring a discourse like thereunto, if they say sooth. 34 Have they not been created by aught, or are they the creators? 35 Or did they create the heavens and the earth? Rather they are not certain. 36 Do they own the treasures of your Lord, or have they been given charge of them? 37 Or do they have a ladder whereon they can climb and attempt to listen (to what is transpiring in the Higher Realm)? Then, let any of them who has listened to it produce a clear proof of it. 38 Or has He daughters while you have sons? 39 Or is it that you ask of them any recompense so that they should fear to be weighed down under the burden of debt? 40 Or have they the unseen so that they write (it) down? 41 Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan. 42 Is theirs a god beside Allah? Hallowed be Allah from that which they associate! 43 Even if they saw lumps falling from heaven, they would say, 'A massed cloud!' 44 So, leave them until they face their day (of doom) when they will be stunned. 45 and when their evil plans will be of no benefit to them nor will they be helped. 46 And there surely awaits the evildoers a chastisement beyond even that, but most of them know it not. 47 And be thou patient under the judgment of thy Lord; surely thou art before Our eyes. And proclaim the praise of thy Lord when thou arisest, 48 And in the night also hallow Him, and at the setting of the stars. 49
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.