< random >
And assuredly the dwellers of Hijr belied the sent ones. 80 And We gave them Our Signs, but they were averse to them. 81 And they hewed houses in the mountains in security. 82 Then the shout took hold of them in the early morn. 83 and that which they had earned did not help them. 84 We created not the heavens, the earth, and all between them, but for just ends. And the Hour is surely coming (when this will be manifest). So overlook (any human faults) with gracious forgiveness. 85 Your Lord is the Creator, the Knower. 86 And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an. 87 Do not direct your eyes towards the things We have given to some of their couples to enjoy, and do not at all grieve because of them, and take the Muslims within the folds of your mercy. 88 And say: "I am indeed he that warneth openly and without ambiguity,"- 89 Like as We sent down on the dividers 90 those who had split up their Qur'an into pieces. 91 Therefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account, 92 About what they used to do. 93 So shout that thou art commanded and turn thou away from the idolaters. 94 We are surely sufficient to deal with those who scoff at you, 95 Those who adopt, with Allah, another god: but soon will they come to know. 96 And well do We know that thy bosom is constricted by the [blasphemous] things that they say: 97 Therefore proclaim the Purity of your Lord with praise, and be of those who prostrate. 98 And go on worshipping your Lord till the certainty (of death) comes upon you. 99
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Hijjr Valley (Al-Hijjr). Sent down in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.