۞
1/4 Hizb 17
< random >
The assembly of Pharaoh's nation said: 'This man is a wellversed sorcerer 109 He intends to turn you out of your land. What counsel do you then give? 110 They said: Put him off and his brother, and send collectors into the cities: 111 “To bring all the expert magicians to you.” 112 And the magicians came unto Fir'awn. They said: surely there is for us a reward if we are the overcomers. 113 He said: "Yes, and moreover you will (in that case) be of the nearest (to me)." 114 They said: 'Moses, will you throw first or shall we be the throwers' 115 He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic. 116 We inspired Moses to throw his staff, and suddenly it began to swallow-up all that the magicians had (falsely) invented. 117 ۞ So the truth was proved and their works were disproved. 118 Thus they were overcome and made to look abject. 119 And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves). 120 saying: 'We believe in the Lord of the Worlds, 121 the Lord of Moses and Aaron." 122 Firon said: Do you believe in Him before I have given you permission? Surely this is a plot which you have secretly devised in this city, that you may turn out of it its people, but you shall know: 123 I shall cut off your hands and feet on the opposite sides, and then crucify you all.' 124 They said: Lo! We are about to return unto our Lord! 125 "And you take vengeance on us only because we believed in the Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience, and cause us to die as Muslims." 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.