۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ Before this We gave Abraham his virtue, for We knew him. 51 When he said to his father and his people, “What are these idols before whom you squat (worshipping)?” 52 They said, "We found our fathers worshippers of them." 53 He said, 'Then assuredly you and your fathers have been in manifest error.' 54 They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?" 55 He said: "In fact it was your Lord, the Lord of the heavens and the earth, who created them; and I bear witness to this. 56 And by Allah I shall surely devise a plot against your idols after ye turned away backward. 57 So he broke them into pieces, except the chief of them, that haply they may return to it. 58 They said, “Who has done this to our Gods? He is indeed cruel!” 59 They said: We heard a youth speak of them, who is called Ibrahim. 60 They said, "Then bring him before the eyes of the people that they may testify." 61 They said: "Are you the one who has done this to our gods, O Ibrahim (Abraham)?" 62 He answered: "Nay, it was this one, the biggest of them, that did it: but ask them [yourselves] - provided they can speak!" 63 So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers." 64 And they were utterly confounded, and they said: Well thou knowest that these speak not. 65 He said: 'Would you then worship that, instead of Allah, which can neither help nor harm you? 66 "Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah! Have you then no sense?" 67 They said: 'Burn him and help your gods, if you are going to do anything' 68 We said, "O Fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!" 69 Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most! 70 And We rescued him and Lout (Lot) to the land which We have blessed for the 'Alamin (mankind and jinns). 71 And We bestowed on him Isaac, and Jacob as an additional gift, and made them righteous. 72 And We made them into leaders to guide people in accordance with Our command, and We inspired them to good works, and to establish Prayers and to give Zakah. They worshipped Us alone. 73 And (remember) Lout (Lot), We gave him Hukman (right judgement of the affairs and Prophethood) and (religious) knowledge, and We saved him from the town (folk) who practised Al-Khaba'ith (evil, wicked and filthy deeds, etc.). Verily, they were a people given to evil, and were Fasiqun (rebellious, disobedient, to Allah). 74 whereas him We admitted unto Our grace: for, behold, he was among the righteous. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.