۞
1/4 Hizb 27
< random >
Indeed the pious are amidst Gardens and springs. 45 Enter them in peace, secure. 46 "And We shall remove from their breasts any sense of injury (that they may have), (So they will be like) brothers facing each other on thrones. 47 No fatigue will touch them nor will they be expelled therefrom." 48 ۞ Tell My servants that I am indeed the Oft-forgiving, Most Merciful; 49 And verily My torment! that is the torment afflictive 50 And tell them about Abraham's guests. 51 [how,] when they presented themselves before him and bade him peace, he answered: "Behold, we are afraid of you!" 52 Said they: "Fear not! Behold, we bring thee the glad tiding of [the birth of] a son who will be endowed with deep knowledge." 53 He said, “Do you convey to me the glad tidings upon old age reaching me? So upon what do you convey glad tidings?” (* Prophet Ibrahim said this out of surprise.) 54 give me good tidings?' They said, 'We give thee good tidings of truth. Be not of those that despair.' 55 [Ibrahim (Abraham)] said: "And who despairs of the Mercy of his Lord except those who are astray?" 56 He added: "And what [else] may you have in view, O you [heavenly] messengers?" 57 They said: We have been sent unto a guilty folk, 58 (All) save the family of Lot. Them we shall deliver every one, 59 excepting only his wife, [of whom God says,] 'We have ordained [that,] behold, she should be among those who stay behind!' 60
۞
1/4 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.