< random >
The Snatchers (Al-Naze'aat)
46 verses, revealed in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; 1 By those (angels) who gently take out (the souls of the believers); 2 by the angels who float (in the heavens by the will of God), 3 And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.). 4 Then arrange to do (the Commands of their Lord), 5 On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation], 6 And the following event will come after it. 7 On that Day some hearts shall tremble (with fright), 8 Cast down will be (their owners') eyes. 9 They say: 'What, are we being restored as we were before, 10 When we have become bones decayed! 11 They say: “That will then be a return with a great loss!” 12 But it shall be only a single scare, 13 When, behold, they find themselves over the earth alive after their death, 14 Has not there come to you the story of Musa? 15 When his Lord called him in the holy valley of Tuwa. 16 That “Go to Firaun he has rebelled.” 17 And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)", 18 Then I will guide you to your Lord that you may come to fear Him.'" 19 So he showed him the mighty sign. 20 But [Pharaoh] gave him the lie and rebelliously rejected [all guidance,] 21 Then he quickly turned his back. 22 and gathered his people together 23 Saying: "I am alone your lord, the highest of them all." 24 So God seized him for the punishment of the Hereafter and this world. 25 Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah). 26
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.