< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O, you, wrapped in your cloak, 1 Arise and warn 2 and exalt your Lord, 3 And thy garments keep free from stain! 4 and defilement flee! 5 And do not favour others in order to receive more. 6 and persevere for your Lord's sake. 7 When the Trumpet is sounded, 8 it will be a hard day 9 Far from easy for those without Faith. 10 Leave Me with him whom I created alone, 11 And gave him vast wealth. 12 And sons always present by his side, 13 And I adjusted affairs for him adjustably; 14 then he is eager that I should do more. 15 No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. 16 I shall inflict on him hardship, 17 Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] 18 death seized him, how was his determining! 19 Again, death seized him, how was his determining! 20 May he be condemned again for his schemes! He looked around, 21 Then he frowned and he looked in a bad tempered way; 22 Then he turned back and was arrogant 23 Then he said: This is naught but enchantment, narrated (from others); 24 It is nothing but the word of a mortal' 25 I will surely roast him in the Scorching. 26 And what will explain to thee what Hell-Fire is? 27 It leaves and spares no one and nothing. 28 It scorches people's skin 29 Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). 30 We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Scripture hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude? Thus Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.