< random >
[AND the tribe of] Thamud gave the lie to [one of God's] message-hearers 141 When their brother Salih (Saleh) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him? 142 Truly, I am a trustworthy messenger for you, 143 be, then, conscious of God, and pay heed unto me! 144 'I ask of you no wage for this; my wage falls only upon the Lord of all Being. 145 Will you be left secure in what is here; 146 in the midst of gardens and fountains, 147 And corn-fields and palm-trees whereof the spathes are fine? 148 and that you will [always be able to] hew dwellings out of the mountains with [the same] great skill?" 149 "Be, then, conscious of God, and pay heed unto me, 150 And do not obey the order of the transgressors, 151 "Who make mischief in the land, and mend not (their ways)." 152 They said: Thou art but one of the bewitched; 153 You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful." 154 He said: 'Here is a shecamel. She shall have her share of water as you have yours on an appointed day. 155 Do not molest her lest the chastisement of an Awesome Day should seize you." 156 Yet they hamstrung her, and then they became regretful: 157 and the chastisement seized them. Surely in that is a sign, yet most of them are not believers. 158 Yet verily your Lord is mighty and merciful. 159
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.