< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Cloaked one, 1 Arise and warn 2 And thy Lord do thou magnify! 3 And thy garments keep free from stain! 4 And uncleanness do shun, 5 Nor expect, in giving, any increase (for thyself)! 6 and persevere for your Lord's sake. 7 So when the Trumpet will be blown. 8 That shall be - that Day - a day hard. 9 Not of ease, for disbelievers. 10 Leave Me and him whom I created alone, 11 And for whom I appointed wealth extended. 12 and children as [love's] witnesses, 13 I made things smooth and easy for him, 14 and yet, he greedily desires that I give yet more! 15 By no means! For to Our Signs he has been refractory! 16 I shall soon constrain him to a hard ascent. 17 Verily he considered, and devised. 18 So may he be destroyed [for] how he deliberated. 19 Again, may he be cursed how he plotted; 20 Then he beheld, 21 Then frowned he and showed displeasure. 22 then he retreated and grew proud 23 He said, 'This is naught but a trumped-up sorcery; 24 This is not but the word of a human being." 25 I will cast him into hell. 26 What will let you know what the Scorching is like! 27 It spares nothing; it leaves nothing intact; 28 It scorches the mortal. 29 Over it are nineteen. 30 We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Scripture hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude? Thus Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.