< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
Woe unto the defrauders: 1 those who demand a full measure from others 2 But when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 3 Do they not think that they will be resurrected 4 For a mighty day, 5 A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? 6 Indeed the ledger of the wicked will be in (the lowest depths) Sijjin. 7 And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is! 8 A written record. 9 Woe, on that Day, to those who reject, 10 and those who have rejected the Day of Judgment. 11 and none cries lies to it but every guilty aggressor. 12 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 13 Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts. 14 Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 They will then be told: "This is what you had denied." 17 No indeed; the book of the pious is in Illiyun; 18 Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! - 19 A Register inscribed. 20 witnessed by those who are near (to Allah). 21 Indeed the virtuous are in serenity. 22 On thrones, they shall gaze; 23 Thou wilt recognize in their faces the brightness of delight. 24 They shall be given to drink of a wine that is sealed, 25 The seal thereof will be of musk. And to this end let the aspirers aspire 26 With the wine is a drink from Tasnim, 27 a fountain at which the chosen ones shall drink. 28 Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. 30 And when they returned to their household they returned jesting. 31 And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" 32 And they were not sent to be keepers over them. 33 But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 "Are these deniers of the truth being [thus] requited for [aught but] what they were wont to do?" 36
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.