< random >
Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone." 20 Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction." 21 Say: "Verily, no one could ever protect me from God, nor could I ever find a place to hide from Him 22 “I only convey the commands from Allah, and His messages; and whoever disobeys the commands of Allah and His Noble Messenger then indeed for him is the fire of hell, in which they will remain for ever and ever.” 23 Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers. 24 Say: I do not know whether that with which you are threatened be nigh or whether my Lord will appoint for it a term: 25 [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone 26 Except to him whom He chooses as an apostle; for surely He makes a guard to march before him and after him, 27 In order to see that they have conveyed the messages of their Lord and His knowledge encompasses all whatever they have, and He has kept all things accounted for. 28
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Jinns (Al-Jinn). Sent down in Mecca after A 'araaf (Al-A 'araaf) before Y S (Yaa Seen)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.