۞
1/2 Hizb 50
< random >
Smoke (Al-Dukhaan)
59 verses, revealed in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
Ha. Mim. 1 The perspicuous Book is witness 2 (That) We sent it down one night of blessing -- so that We could warn -- 3 On that night is made distinct every precise matter - 4 by Our command. Verily, We were set to send a Messenger 5 As Mercy from thy Lord: for He hears and knows (all things); 6 the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them - if you could but grasp it with inner certainty! 7 There is no god but He. He quickeneth and causeth to die: your Lord and Lord of your forefathers. 8 Nay, they are in doubt, they sport. 9 So watch for the day when the sky begins to emit clear smoke, 10 Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous. 11 [They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers." 12 How shall they be reminded, and there came to them an Apostle making clear (the truth), 13 Then they turned away from him and said, "He is a madman, taught by others!" 14 Were We to ease the torment for a while, you would still revert to denial of the truth. 15 The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution. 16 ۞ Indeed before that We subjected the Pharaonites to the same test. A noble Messenger came to them 17 Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you. 18 and, 'Rise not up against God; behold, I come to you with a clear authority, 19 and I take refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me. 20 "If ye believe me not, at least keep yourselves away from me." 21 (But they were aggressive), so he [Musa (Moses)] called upon his Lord (saying): "These are indeed the people who are Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.)." 22 We told him, "Leave the city with My servants during the night. You will be pursued. 23 Leave the sea behind you parted; they are a host destined to be drowned." 24 How many gardens and water-springs they left behind! 25 and sown fields and splendid mansions, 26 and what prosperity they had rejoiced in! 27 Thus it was; and We made another people inherit all that. 28 And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again). 29
۞
1/2 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.