۞
1/2 Hizb 25
< random >
When the caravan left Egypt, their father said*, “Indeed I sense the fragrance of Yusuf, if you do not call me senile.” (* Prophet Yaqub said this in Palestine, to other members of his family. He could discern the fragrance of Prophet Yusuf’s shirt from far away.) 94 They said: "Surely you are still in your same old craze." 95 Then, when the bearer of the glad tidings arrived, he cast it (the shirt) over his face, and he became clear-sighted. He said: "Did I not say to you, 'I know from Allah that which you know not. 96 They said: "O our father! ask for us forgiveness for our sins, for we were truly at fault." 97 He said: presently I shall pray for forgiveness for you of my Lord; verily He! only He is the Forgiving, the Merciful. 98 Then, when they entered unto Yusuf (Joseph), he betook his parents to himself and said: "Enter Egypt, if Allah wills, in security." 99 And he raised his parents to the throne, and they fell down before him prostrate, And he said: O my father! This is the interpretation of my vision aforetime; My Lord hath now made it come true; and surely He did well by me when he took me forth from the prison, and hath brought you from the desert after the Satan had stirred strife between me and my brethren; verily my Lord is subtile unto whomsoever He will. Verily He! Only He, is the Knowing, the Wise. 100 ۞ My Lord! Thou hast given me of the kingdom and taught me of the interpretation of sayings: Originator of the heavens and the earth! Thou art my guardian in this world and the hereafter; make me die a muslim and join me with the good. 101 This is of the announcements relating to the unseen (which) We reveal to you, and you were not with them when they resolved upon their affair, and they were devising plans. 102 Yet - however strongly thou mayest desire it - most people will not believe [in this revelation,] 103 Thou askest of them no wage for it; it is nothing but a reminder unto all beings. 104
۞
1/2 Hizb 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.