۞
Hizb 39
< random >
To Thamood We sent their brother Salih saying: 'Worship Allah' But they were two parties in dispute with one another. 45 He said, 'O my people, why do you seek to hasten evil before good? Why do you not ask forgiveness of God? Haply so you will find mercy.' 46 They said: We have met with ill luck on account of you and on account of those with you. He said: The cause of your evil fortune is with Allah; nay, you are a people who are tried. 47 And there were in the city nine persons who made mischief in the land and reformed not. 48 They said, "Let us swear by God to do away with him and his family during the night then tell his guardian that we did not see how he and his family had been destroyed, and we shall be telling the truth." 49 And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not. 50 See, then, what the consequences of their plan were. We destroyed them and their people utterly, all together. 51 Because of their wrongdoing, their houses are in ruins, in that surely there is a sign for people who have knowledge, 52 And We saved those who believed and used to fear Allah. 53 And (remember) Lut when he said to his people, “What! You stoop to the shameful whereas you can see?” 54 “What! You lustfully go towards men, leaving the women?! In fact, you are an ignorant people.” 55 ۞ His people had no answer except saying: "Expel the family of Lot from your city. They are a people who would (rather) be pure!" 56 But We saved him and his family, except his wife; her We destined to be of those who lagged behind. 57 And We rained on them a rain, and evil was the rain of those who had been warned. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.