< random >
Surely We created man of a clay of mud moulded, 26 and the jinn before (the human being) of smokeless fire. 27 And when thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded. 28 Then when I have formed him and breathed into him of My Spirit fall down unto him prostrate. 29 The angels bowed in homage in a body 30 But Satan did not; he refused to join those who prostrated themselves. 31 (Allah) said: "O Iblis (Satan)! What is your reason for not being among the prostrators?" 32 Iblis replied, "I did not want to prostrate before a human being whom You have created out of mud-moulded clay". 33 Said Allah, “Therefore exit from Paradise, for you are an outcast.” 34 And surely on you is curse until the day of judgment. 35 He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised. 36 "You are among the reprieved," (said the Lord), 37 Until the Day of the time well-known." 38 "O my Lord," he said, "since You have led me into error I'll beguile them with the pleasures of the world and lead them astray, 39 Except the chosen ones among Your creatures." 40 Allah said: "Here is the path that leads straight to Me. 41 Verily as for My bondmen, no authority shalt thou have over them, except the erring one who follow thee. 42 And lo! for all such, hell will be the promised place. 43 There are seven gates in it, and to each gate a portion of them has been allotted. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.