< random >
We shall ask Hell that day: "Are you full?" It will answer: "Are there still more?" 30 And [on that Day] paradise will be brought within the sight of the God-conscious, and will no longer be far away; [and they will be told:] 31 This is what you are promised for every repenting, careful person. 32 feared the Beneficent God in secret, and turned to Him with a repenting heart". 33 (They will be told), "Enter Paradise in peace and, therein, you will live forever". 34 Therein they shall have whatever they will; and with Us there is yet more. 35 How many a generation, far greater in prowess, have We destroyed before them! They searched the entire land: but could they find a refuge? 36 Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively. 37 We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us. 38 Bear then with patience what they say. Exalt with the praise of your Lord before sunrise and before sunset. 39 And say His Purity during the night, and after the customary prayers. 40 And [always] listen for the day when He who issues the call [of death] shall call [thee] from close-by; 41 The day when all will hear the Scream with the truth; this is the day of coming out of the graves. 42 Indeed it is We Who give life, and give death, and towards Us only is the return. 43 The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us. 44 We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning! 45
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.