< random >
Allah takes the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep; then He withholds those on whom He has passed the decree of death and sends the others back till an appointed term; most surely there are signs in this for a people who reflect. 42 Or have they taken intercessors besides Allah? Say: what! even though they did not ever have control over anything, nor do they understand. 43 Say: 'Intercession belongs altogether to Allah. His is the Kingdom of the heavens and the earth. To Him you shall be returned' 44 When God alone is mentioned the hearts of those who do not believe in the life to come, are filled with resentment. But when others are mentioned apart from God, they begin to rejoice. 45 Say: "O God, the originator of the heavens and the earth, the knower of the unknown and the known, You alone will judge between Your creatures for things they differed about." 46 And were those who did wrong to own all that is in the earth, and there with as much again, they shall surely seek to ransom themselves therewith from the evil of the torment on the Day of Judgment; and there shall appear unto them from Allah that whereon they had not been reckoning, 47 And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at! 48 When some affliction visits a man, he calls unto Us; then, when We confer on him a blessing from Us, he says, 'I was given it only because of a knowledge.' Nay, it is a trial, but most of them do not know it. 49 The same did say [to themselves many of] those who lived before their time; but of no avail to them was all that they had ever achieved: 50 and the evil consequences of their deeds overtook them. The wrongdoers among these will also be overtaken by the evil consequences of their deeds. They will be utterly unable to frustrate (Us). 51 Do they know that God outspreads and straitens His provision to whomsoever He will? Surely in that are signs for a people who believe. 52
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.